Asterix speaks Valencian (Valencià) - Spain


Click here for a thumb overview
Click for thumb overview


Translator(s)
Francesc Pérez Moragón, and Ximo Arnau Colomer [1][16]
Info
wikipedia: Valencian
Asterix in Valencian
Publisher: Mas-Ivars Editores / Editiones Gaisa, Valencia, Spain.
It is sometimes hard to distinguish Valencian and old Catalan editions, as even the map texts are may be identical. According to TJK, the title pages are identical to the Catalan edition by Mas-Ivars Editores, S.L., except that the line under the publisher's name reads "G. V. Marques del Turia, 64 - Valencia". ISBN 84-85146-xx-x

  1. la Lluita dels caps [7] (1976). 29-8
  2. Astèrix i Cleopatra [6] (1977). 17-4
  3. Astèrix i els Normands [9] (1977) 21-2
  4. Astèrix en Helvècia [16] (1977) 57-3
  5. Astèrix legionari [10] (1976). 24-7
  6. Astèrix el Gal [1] (1977) 60-3
  7. Astèrix i els Gots [3] (1977) 62-X
  8. Astèrix i la falç d'or [2] (1977) 67-0

There is "Astèrix" on the cover, but our hero is called "Asterix" without diacritics.

I am indebted to T. J. Kinne for detailed information on the Mas-Ivars editions.

Es l'any 50 abans Jesucrist. Tota la galia està ocupada pels romans... Tota, però? No! Un poblet de Gals invençuts resisteix com sempre l'invasor. No es gaire fàcil viure per a les guarnicions de legionaris romans dels estratègics campaments de Babaorum, Aquarium, Laudanum i Petitbonum...

Last update of this page: 22 May 2011