Asterix speaks Mundart - Thüringisch - Germany


Click here for a thumb overview
Click for thumb overview


Translator(s)
Anni Karstädt & Gerhard Axt
Links
mundart titles, and concise overview.
Info
wikipedia: Thuringian
Asterix in Mundart - Thüringisch
Publisher: Egmont Ehapa Verlach, Schtuttgord.

  1. Cäsarn sinn Jeschenke [21] (3.2000) /33/

Note (from TJK): Finally, some new camp names! Wipper: a small tributary of the Saale River; Thieringen: local pronunciation of Thueringen (Thuringia); Barbarossa: The Barbarossahöhle (Barbarossa Cave) is a local tourist attraction; it refers of course to Emperor Frederick I; Schwarzburg: a city on the edge of the Thüringer Wald (Thuringian Forest).

'Jeschrem vom Rene Goscinny, Jemolt vom Albert Uderzo.' Asterix schwatzt thieringsch: Me sinn im Johre 50 v. Chr. Ganz Gallien es von Reemern belochert... Ganz Gallien? Nich och! E von wedderspenst'schen Galliern bevelkertes Dorf heert nich uff, un leistet den Eroberern wedderstand. Un's Läwen es gor nich liecht fer de reemschen Legionäre, die als Besatzer in den befestichten Lochern Wipperum, Thieringium, Barbarossum un Schwarzburgium husen...

Last update of this page: 22 May 2011