Asterix speaks Catalan (Català) - Spain | ||||||||||
![]() Click for covers overview |
|
Asterix in Catalan |
Publisher: Bruguera |
List kindly provided by Alfons Moliné. Note: two titles differ from the Grijalbo-edition(*). Translator Victor Mora. Titols publicata en aquesta col·lecció
Ens trobem a la Gàl·lia de l'any 50, abans de Jesucrist. Tot el país està ocupat pels romans...Tot? No! Un poblet habitat per gals irreductibles resisteix encara i sempre contra els invasors. I la vida no es pas fàcil per a les guarnicions de legionaris romans desl camps atrinxerats de Pastelalrum, Aquarium, Laudanum i Homenetum... |
Publisher: Mas Ivars Editores |
Around 1977 a set of eight books was published by Mas-Ivars (Barcelona).
There are actually two separate Catalan editions, Catalan as spoken in Barcelona and Valencian. All these "old" albums where translated by
Monserrat Albó Corrans. Note that there are two editions. A first print having Una aventura de Asterix and a second print with Una aventura d'Astèrix as top line on the cover. Moreover, on the inner cover page Asterix says Estan Bojos eixos romans! and Estan Grillats eixos romans!, respectively. Only [6,7,9,10] exist in the first edition (investigated by Walter Habraken).
T.J. Kinne writes on these matters about the differences of the map text: Old Catalan: "Un poblet de Gals irreductibles resisteix com sempre l'invasor." New Catalan: "Un llogaret del Nord habitat per gals indomables rebutja una i altra vegada ferotgement l'invassor." Valencian: "Un poblet de Gals invençuts resisteix com sempre l'invasor." Es l'any 50 abans Jesucrist. Tota la Gal·lia està ocupada pels romans... Tota, però? No! Un poblet de Gals irreductibles resisteix com sempre l'invasor. No es gaire fàcil viure per a les guarnicions de legionaris romans dels estratègics campaments de Baborum, Aquarium, Laudanum i Petibonum... |
Publisher: Jaimes Libros S.A. |
This title has been reported to have two editions, one Catalan, one Castilian. No map text with this edition. The space under the map is left completely white. On top we see Una aventura d' Asterix which also has been used in the second print of the Mas Ivars editions. Also note the word 'par' followed by handwritten names of Uderzo and Goscinny. The text differs from the Mas Ivars edition |
Publisher: Salvat Editores, S.A |
Publisers:
Christian notes: "there seem to be two title changes if you compare Grijalbo and Salvat: El combat de caps / El combat dels caps and Astèrix a Bretanya / Astèrix a la Bretanya. Som a l'any 50 abans de Crist. Tota la Gàl·lia és ocupada pels romans... Tota? No! Un llogaret del Nord habitat per gals indomables rebutja una i altra vegada ferotgement l'invassor. La vida doncs no és gens planera per als legionaris romans dels petits campaments de Babaòrum, Aquàrium, Laudànum i Petibònum... |
Last update of this page: 09 September 2023 |