Asterix speaks Mundart - Schwyzerdütsch - Switzerland | ||||||||
![]() Click for covers overview |
| |||||||
| Asterix in Mundart - Schwyzerdütsch |
| Publisher: Éditions Albert René Paris & Bärndütsch-comics/Emmentaler Druck, Langnau |
Mir befinden is im Jahr 50 v. Chr. Ganz Gallien isch vo de Römer besetzt... Ganz Gallie? Nei! Es Dorf, wo von unerbittleche Gallier bevöukeret isch, git nid uuf u leischtet geng no Widerstand gäge di Ydringlinge. U ds Läbe isch nid liecht für di römische Legionäre, wo di verschanzte Lager vo Babaorum, Aquarium, Laudanum u Petibonum bsetze... |
| Publisher: Dargaud Editeur |
Asterix redt Schwyzerdütsch: Mir schriibe ds Jahr 50 v. Chr. Ganz Gallie isch vo die Römer bsetzt... Ds ganze? Nenei! Es näscht, wo luuter gallischi Schteckgringe huuse, git sech nid uf u schtachlet gäg d Eroberer. U ds Läbe isch für di römische Legionäre nid liecht i ihrne Bsatzigslager vo Babaorum, Aquarium, Loudanum u Chliibonum... |
| Publisher: Ehapa Verlag, Stuttgart & Egmont AG, Illnau. |
|
Ehapa has 'Schwyzerdütsch' on the cover and 'Bärndütsch' inside. Ehapa has the same translator (Hansruedi Lerch) as the Dargaud book.
Asterix redt Schwyzerdütsch: Mir schriibe ds Jahr 50 v. Chr. Ganz Gallie isch vo die Römer bsetzt... Ds ganze? Nenei! Es näscht, wo luuter gallischi Schteckgringe huuse, git sech nid uf u schtachlet gäg d Eroberer. U ds Läbe isch für di römische Legionäre nid liecht i ihrne Bsatzigslager vo Babaorum, Aquarium, Loudanum u Chliibonum... |
| Last update of this page: 04 November 2025 |

