Note: some translations have albums published by more than one publisher. Please check the translation page.
- Asterix en die goue sekel [2] (1.2013) (Protea Boekhuis.) >> Afrikaans
- أستريكس و المنجل الذهبى / Asterīks wa-l-minğal aḏ-ḏahabī [2] (Dar El Maaref, Cairo, Egypt & Lebanon) >> Arabic
- La foceta d'oru [2] (22.10.2015) (Salvat Editores, S.A.) >> Asturian
- Asterix eta urrezko igitaia [2] (1978) (Mas Ivars Editores) >> Basque
* Urrezko Igitaia [2] (1992) (Elkar / Grijalbo-Dargaud) >> Basque
* Urrezko igitaia [2] (2010) (Salvat Editores, S.A) >> Basque
- অ্যাসটেরিক্স ও সোনার কাস্তে / Asterix o Shonar Kaste [2] (1995) (Ananda Publishers Pvt, Calcutta, India.) >> Bengali
- Златният сърп / Zlatniyat s'rp [2] (1993) (Egmont Bulgaria Ltd., Sofia, Bulgaria.) >> Bulgarian
* Златният сърп / Zlatniyat s'rp [2] (2013) (Artline Studios Ltd, Sofia, Bulgaria.) >> Bulgarian
- Astèrix i la falç d'or [2] (1978) (Mas Ivars Editores ) >> Catalan
* Astèrix la falç d'or [2] (Salvat Editores, S.A) >> Catalan
- 阿斯特克斯与金镰刀 / Gāolú rén Āsītèkèsī [2] (03-2013) (新星 / Xinxing (New Star), Beijing (1-34)
Shandong Publishing House of Literature and Art (35-36)) >> Chinese PRC
- Asterix i Zlatni Srp [2] (1993) (Izvori Publishing House, Zagreb, Croatia.) >> Croatian
- Asterix A Zlatý Srp [2] (1992) (Egmont ČR, Prague, Czech Republic.) >> Czech
- Asterix og trylledrikken [2] (1973) (Cobolt) >> Danish
- Het gouden snoeimes [2] (1967) (Hachette) >> Dutch
* Het gouden snoeimes [2] (5.2002) (Hachette - hardcover) >> Dutch
- Asterix and the golden sickle [2] (1975) (Sphere (Little, Brown / Hachette)) >> English
- Asterix and the Golden Sickle [2] (#1 2020) (Coll 2025 to appear) (Papercutz, New York, USA.) >> English (US)
- Asterix ja kuldsirp [2] (1998) (Egmont Estonia Ltd, Tallinn, Estonia) >> Estonian
- Kultainen sirppi [2] (1971) (Story House / Egmont) >> Finnish
- La serpe d'or [2] (1962) (Hachette Livres SA, France) >> French
- De gouden sichte [2] (1980) (Dargaud Benelux, Brussel, Belgium / Oberon, Haarlem, Netherlands.) >> Frisian
- Asterix e a fouce de ouro [2] (1978) (Mas-Ivars Editores.) >> Galician
* Astérix, O fouciño de ouro [2](1998) (Editorial Galaxia - Grijalbo-Dargaud) >> Galician
* O fouciño de ouro [2] (11.2010) (Salvat) >> Galician
- Die goldene Sichel [2] (1970) (Egmont Ehapa) >> German
- Το χρυσο δρεπανι / To xryso drepani [2] (1979) (Anglo Hellenic Agency, Athens, Greece.) >> Greek
* Το χρυσο δρεπανι / To xruso drepani [2] (Mamouth Comix Ltd., Athens, Greece.) >> Greek
- ऐस्ट्रिक्स सोने की दराती / Asterix Sone Ki Daraati [2] (1.2019) (Om Books International, Uttar Pradesh, India.) >> Hindi
- Asterix és az arany kacor [2] (Yugoslav publisher Nip Forum, Novi Sad.) >> Hungarian
* Asterix és az Aranysarló [2] (1994) (Egmont Hungary (formerly called Egmont Pannonia), Budapest, Hungary.) >> Hungarian
* Asterix és az Aranysarló [2] (2010) (Móra Könyvkiadó, Budapest, Hungary.) >> Hungarian
- Gullsigðin [2] (12.2019) (Froskur Útgáfa, Reykjavik, Iceland) >> Icelandic
- Asterix dan Sabit Emas [2] (Pt. Sinar Harapan, Jakarta, Indonesia.) >> Indonesian
* Asterix Sabit Emas [2] (2018) (PT Elex Media Komputindo, Jakarta, Indonesia.) >> Indonesian
- Asterix Agus an Corrán Óir [2] (11.2014) (Dalen) >> Irish
- Asterix e il falcetto d'oro [2] (11.1969) (Panini / Mondadori.) >> Italian
* Asterix e il Falcetto d'oro [2] (May 1979) (Oscar Mondadori, Verona, Italy.) >> Italian
* Asterix e il falcetto d'oro [2] (February 1982) (Fabbri-Dargaud) >> Italian
- 黄金の鎌 / Ôgon no kama [2] (1974) (Futabasha, Tokyo, Japan.) >> Japanese
- 아스테릭스, 황금낫을 찾아랏! / Asüteriksü, hanggümnas-ül chajaras! [2] (9.2002) (Moonhak-kwa-Jisung-Sa, Republic of Korea.) >> Korean
- Asterix et aurea falx [2] (1968) (Molina) >> Latin
* Falx aurea [2] (1975) (Egmont Ehapa Verlag, Stuttgart, Germany.) >> Latin
- Zelta Sirpis [2] (1994) (Egmont Latvia Ltd., Riga, Latvia.) >> Latvian
- Dat Köschemetz us Jold [2] (2.2001) /40/ (Egmont Ehapa Verlach, Berlin.) >> Mundart - Düsseldorferisch
- Asterix un di Wengerts-Sscheer [2] (11.2011) /67/ (Ehapa Verlag) >> Mundart - Meefränggisch
- Die Sischel vun Gold [2] (5.2007) /62/ (Ehapa Velaach, Stuttgart.) >> Mundart - Saarländisch
- Asterix og styrkedråpene [2] (1973) (Egmont Serieforlaget AS, Oslo, Norway.) >> Norwegian
- آستريکس و داس طلايى / Asteriks ... [2] (2003) (لک لک / Lak Lak, Teheran ) >> Persian
* آستریکس و داس طلایی / Asterix and the Golden Sickle [2] (2012) (Partov Vaghee, Teheran / Saamer, Teheran) >> Persian
- Złoty sierp [2] (Z.2 1991) (Egmont Poland Ltd., Warsaw, Poland.) >> Polish
* Złoty sierp [2] (Z1 1998) (Egmont Poland Ltd., Warsaw, Poland.) >> Polish
- A foice de oiro (ouro) [2] (Meribérica-Liber.) >> Portuguese
* A foice de ouro [2] (Edições ASA, Porto/Lisbon, Portual) >> Portuguese
- Asterix e a foice de ouro [2] (Record Distribuidora) >> Portuguese (Brazil)
- Asterix şi cosorul de aur [2] (1995) (Egmont România, Bucureşti, Romania.) >> Romanian
* Cosorul de aur [2] (5.2018) (Grafic, Editura Art, Bucureşti, Romania.) >> Romanian
- Золотой серп / Zolotoj serp [2] (1994) (Egmont Latvia Ltd., Riga, Latvia.) >> Russian
* Золотой серп / Zolotoj serp [2] (7.2017) (Махаон / Machaon) >> Russian
- Asterix and the Gowden Heuk [2] (10.2014) (Dalen, Wales) >> Scots
- Asterix Agus Corran an Òir [2] (2014) (Dalen, Wales.) >> Scottish Gaelic
- Златни срп / Zlatni srp [2] (1995) (Политика / Politika, Belgrade, Serbia.) >> Serbian
* Zlatni srp [2] (7.2018) (Čarobna knjiga, Beograd, Serbia) >> Serbian
- Asteriks i Zlatni Srp [2] (SAZ 2) (NIP Forum, also known as Nisro Forum and Forum Market Print) >> Serbo-Croatian
* Zlatni srp [2] (Broj 6) (Decje Novine - Biser Strip (2)) >> Serbo-Croatian
- Asterix a Zlatý Kosák [2] (1992) (Egmont (SK)) >> Slovak
- Zlati srp [2] (1993) (Didakta, Radovljica, Slovenia.) >> Slovenian
- La Hoz de Oro [2] (1966) (Molino) >> Spanish (Castilian)
* La Hoz de Oro [2] (1973) (Salvat Editores, S.A) >> Spanish (Castilian)
- Asterix y la hoz de oro [2] (1973) (Editorial Abril, Buenos Aires, Argentina.) >> Spanish (South America)
* La hoz de oro [2] (4.2015) (libros del Zorzal / Planeta) >> Spanish (South America)
- La Hoz de Oro [2] (2018) (Hachette Livre Mèxico;) >> Spanish (Standard)
- Asterix och guldskäran [2] (1973) (Egmont Kärnan AB, Malmö, Sweden) >> Swedish
- Aster (cilt 2): Altin Hancer [2] (no. 4-6) sayi: (Serdar Yayınları (Aster serie 1), Istanbul (bootleg editions)) >> Turkish
* Aster (cilt 1): Altin Hancer [2] (no. 1-3) sayi: (Serdar Yayınları (Aster serie 2), Istanbul (bootleg editions)) >> Turkish
* Altin orak [2] (12/AB) (Tercüman (bootleg editions)) >> Turkish
* Altın Orak [2] (1977) (Kervan Kitabçilik, Turkey (1973-1984)) >> Turkish
* Altın Orak [2] (12.2001) (Remzi Kitabevi, Istanbul, Turkey (1994-2020)) >> Turkish
* Altın Orak [2] (8.2023) (Alfa Yayınları (2022-)) >> Turkish
- Astèrix i la falç d'or [2] (1977) 67-0 (Mas-Ivars Editores / Editiones Gaisa, Valencia, Spain.) >> Valencian
- Luoi hái vàng / Chiếc liềm vàng [2] (1999) (Kim Đồng, Hanoi, Vietnam.) >> Vietnamese
- Asterix a'r Cryman Aur [2] (2014) (Dalen, Ceredigion, Wales) >> Welsh
- Астерикс Уpак алтын [2] (2018) >>
Tatar (Turkic language) (Translations by ΛΑΙΔΙС • TABATION • BITΟΥС
) >> different languages
|