Note: some translations have albums published by more than one publisher. Please check the translation page.
- Asterixen Odisea [26] (1989) (Elkar / Grijalbo-Dargaud) >> Basque
- L' Odissea d'Astèrix [26] (Salvat Editores, S.A) >> Catalan
- 奥德赛之旅 / Àodésài zhī lǚ [26] (新星 / Xinxing (New Star), Beijing (1-34)
Shandong Publishing House of Literature and Art (35-36)) >> Chinese PRC
- Asterixova odyssea [26] (6.2006) (Egmont ČR, Prague, Czech Republic.) >> Czech
- Asterix' odyssé [26] (1981) (Cobolt) >> Danish
- De odyssee van Asterix [26] (1981) (Éditions Albert René) >> Dutch
- Asterix and the black gold [26] (1982) (Sphere (Little, Brown / Hachette)) >> English
- Asterix and the black gold [26] (2023) #9 (Papercutz, New York, USA.) >> English (US)
- Asterixin harharetket [26] (1982) (Story House / Egmont) >> Finnish
- De odyssee van Asterix [26] (1981) (Éditions Albert René) >> Flemish
- L'Odyssée d'Astérix [26] (1981) (Éditions Albert René) >> French
- A odisea de Astérix [26] (2008) (Salvat) >> Galician
- Die Odyssee [26] (1982) (Egmont Ehapa) >> German
- Η Οδυσσεια του ’Αστερίξ / H Odysseia tou Asteri3 [26] (Anglo Hellenic Agency, Athens, Greece.) >> Greek
* Η Οδυσσεια του Αστεριξ / H Odusseia tou Asteri3 [26] (Mamouth Comix Ltd., Athens, Greece.) >> Greek
- אסטריקס וירושלים של דהב
שחור / Asterix vi-Yerushalayim shel zahav shakhor [26] (3.2008) (Modan Publishers) >> Hebrew
- Asterix a római druida [26] (Yugoslav publisher Nip Forum, Novi Sad.) >> Hungarian
* Odüsszeiája [26] (3.2019) (Móra Könyvkiadó, Budapest, Hungary.) >> Hungarian
- Hrakningasaga Ástríks [26] (1982) (Gutenberghus Bladene [26] and Egmont Serieforlaget [27], Copenhagen, Denmark.) >> Icelandic
- Perjalanan ke Mesopotamia [26] (Pt. Sinar Harapan, Jakarta, Indonesia.) >> Indonesian
- L'Odissea di Asterix [26] (11.1981) (Panini / Mondadori.) >> Italian
- 아스테릭스의 오디세이아 / Asteriks-ui Odiseia [26] (3.2007) (Moonhak-kwa-Jisung-Sa, Republic of Korea.) >> Korean
- Odyssea Asterigis [26] (1983) (Egmont Ehapa Verlag, Stuttgart, Germany.) >> Latin
- Dem Asterix séng Odyssee [26] (1990) (Editions Saint-Paul, Luxembourg.) >> Luxembourgish
- De Törn för nix [26] (1996) /02/ (Bookschoosteree Ehapa Verlag, Stuttgart.) >> Mundart - Plattdeutsch
- Em Asterix sei groosi Tuur [26] (9.2000) /28/ (Ehapa Velaach, Stuttgart.) >> Mundart - Saarländisch
- Asterix u Obelix uf Irrwäge [26] (1997) Ehapa Mundart /11/ (Ehapa Verlag, Stuttgart & Egmont AG, Illnau.) >> Mundart - Schwyzerdütsch
- Asterix' odyssé [26] (1982) (Egmont Serieforlaget AS, Oslo, Norway.) >> Norwegian
- آستريكس و طلاىسياه / Asteriks va talay siyah [26] (2002) (لک لک / Lak Lak, Teheran ) >> Persian
* آستريكس و طلاي سياه / Asterix and the Black Gold [26] (2013) (Partov Vaghee, Teheran / Saamer, Teheran) >> Persian
- Odyseja Asteriksa [26] (Z.2 1996) (Egmont Poland Ltd., Warsaw, Poland.) >> Polish
* Odyseja Asteriksa [26] (9.2002) (Egmont Poland Ltd., Warsaw, Poland.) >> Polish
- A Odisseia de Asterix [26] (Meribérica-Liber.) >> Portuguese
* A Odisseia de Asterix [26] (Edições ASA, Porto/Lisbon, Portual) >> Portuguese
- A Odisseia de Asterix [26] (Record Distribuidora) >> Portuguese (Brazil)
- Пустињска одисеја / Pustinjska odiseja [26] (1999) (Политика / Politika, Belgrade, Serbia.) >> Serbian
* Asteriksova Odiseja [26] (2020) (Čarobna knjiga, Beograd, Serbia) >> Serbian
- Rimski Druid [26] (SAZ 32) 'the Roman druid' (NIP Forum, also known as Nisro Forum and Forum Market Print) >> Serbo-Croatian
- Asterixova odisejada [26] (11.2016) (Graffit, Slovenia.) >> Slovenian
- La Odisea de Asterix [26] (Salvat Editores, S.A) >> Spanish (Castilian)
- La odisea de Asterix [26] (10.2021) (libros del Zorzal / Planeta) >> Spanish (South America)
- La odisea de Asterix [26] (2021) (Hachette Livre Mèxico;) >> Spanish (Standard)
- Asterix på irrvägar [26] (1981) (Egmont Kärnan AB, Malmö, Sweden) >> Swedish
- Sıcak Yolculuk [26] (1986 albüm 7) 'hot journey' (Bulvar (serie 2) (bootleg editions)) >> Turkish
* Asteriks ve Kara Altin [26] (Remzi Kitabevi, Istanbul, Turkey (1994-2020)) >> Turkish
- Fun Mesopotamye mit libe [26] (2020) >> Northeastern Yiddish. Title is a tribute to James Bond's From Russia with Love (Translations by ΛΑΙΔΙС • TABATION • BITΟΥС
) >> different languages
|