Asterix speaks Flemish (Vlaams) - Belgium | ||||||||||
Click for covers overview |
|
Asterix in Flemish |
Publisher: Éditions Albert René |
When AlbertRene started publishing, the first edition of their first three albums got a separate translation for Belgium.
Otherwise, the Dutch translation listed elsewhere is also distributed in Flandres, the Dutch speaking part of Belgium. The Dutch Edition [25] is called De Broedertwist rather than De Diepe Kloof. It has `Goscinny and Uderzo preSenteren' instead of `preZenteren' on the title page.
We schrijven 50 v. Kr. Gallië is helemaal bezet door de Romeinen... Helemaal? Nee! In één dorpje blijven onversaagde Galliërs zich tegen de invallers verzetten. En de legioensoldaten die gelegerd zijn in de versterkte kampen Babaorum, Aquarium, Laudanum en Petitbonum, maken ze het leven zuur. |
Last update of this page: 10 November 2023 |